Союз | Union

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Союз | Union » Переводы на русский язык зарубежных работ » Переводы и всё связанное с ними


Переводы и всё связанное с ними

Сообщений 121 страница 150 из 929

121

moskvich

Спасибо большое "+" :cool:

0

122

Brazilian Blitzer wrote "By the way, what you opinion about my chapter and the add on? I really like to make maps to the soviet side and I would enjoy to hear some criticism from my Russian friends to improve my next projects"

The custom chapter is difficult (there are no in enough automobiles of supply and repair technics) and is interesting. Very much pleases, that the player battles for Russian.
However, there is 1 moment:
In the first mission of the chapter in the ranks of the Romanian formations there are the English officers hostile for Russian. Probably, it is any mistake.
In the rest, this chapter has delivered weight of pleasure.
Thanks for your work.

Отредактировано moskvich (2009-06-06 01:19:06)

0

123

brazilianblitzer написал(а):

By the way, what you opinion about my chapter and the add on? I really like to make maps to the soviet side and I would enjoy to hear some criticism from my Russian friends to improve my next projects

Перевод:
Хотелось бы узнать мнение о моей главе и дополнении. Я действительно люблю делать карты за советскую сторону и был бы рад услышать критические замечания от моих российских друзей, чтобы улучшить мои следующие проекты.

Отредактировано moskvich (2009-06-06 22:37:01)

0

124

Доп.миссия с перводом для БК "Sapolje 1941"/ "Заполье 1941" (автор baumi)  http://ifolder.ru/12508981
Совет по прохождению:  текущее задание будет идти строкой вверху экрана. Спокойно выполняйте его до появления следующего. Приятной игры. 8-)

0

125

brazilianblitzer написал(а):

By the way, what you opinion about my chapter and the add on? I really like to make maps to the soviet side and I would enjoy to hear some criticism from my Russian friends to improve my next projects

I 'd like to say thank you for your great work! :cool: It's very nice of you making chapter for the USSR side. Continue  working in the same way.
+1 from me :flag:

Отредактировано Megadave (2009-06-06 23:26:18)

0

126

brazilianblitzer написал(а):

By the way, what you opinion about my chapter and the add on? I really like to make maps to the soviet side and I would enjoy to hear some criticism from my Russian friends to improve my next projects

Продолжай в том же духе нас радовать своими работами. Какие следующие проекты?

0

127

Подборка из 11 доп. миссий для МК1.4 http://stream.ifolder.ru/12526637
2 миссии посвящены сражению у Прохоровки, игра за немцев, перевод сделан не мной (автор перевода ?).
"Станица Крымская" игра за немцев (сражения на Кубанскои плацдарме).
3 миссии посвящены событиям под Черкассами зимой 1944 года, игра за немцев, "Черкассы "Пароль свобода", "Черкассы "Ново Буда", "Черкассы "Оборонительные бои в Восточном котле"
Белгород2 лето 43, 2-й танковый корпус, игра за немцев
"Зееловские высоты" 1945 год + "Перекопский перешеек" 1944 год - обе миссии за РККА
"Последние дни лета" 1941 год, игра за немцев
"Кавказ" группа армий "В", лето 1942 (хотя тигры в наличии ?)
Авторы миссий - daniel89+Leon+mr frost (возможно и др.)
Требования: МК1.4 + IFEF
для зимних миссий + MK Winter Textures pak

Отредактировано moskvich (2009-06-08 02:17:49)

+2

128

Hi, thanks for your words. I used the british officers in the first mission cause the romanians dont have have officers squads in panzerwffen. Not a good idea, though.

@ ilyaka: I have several ideas, I want to make a little chapter to the Finlands to explore some units of the new patch. However my next big project will be a chapter about Operation Iskra around Leningrad.

0

129

Камрады moskvich и gen7076!  Хотелось бы узнать, как обстоят дела с переводом на Panzrekrieg? :question:

0

130

brazilianblitzer написал(а):

I have several ideas, I want to make a little chapter to the Finlands to explore some units of the new patch. However my next big project will be a chapter about Operation Iskra around Leningrad.

Успехов! Будем ждать.

0

131

brazilianblitzer написал(а):

However my next big project will be a chapter about Operation Iskra around Leningrad.

Good news. The chapter will be for any a mod? I wish successes in work.

Megadave написал(а):

Камрады moskvich и gen7076!  Хотелось бы узнать, как обстоят дела с переводом на Panzrekrieg?

В принципе, работа над переводом полностью завершена. Я прошел кампанию за РККА, перевод которой сделан камрадом gen7076, а камрад gen7076 закончил прохождение кампании за Вермахт, перевод которой сделан мною. Главу за союзников я протестировал по 2 миссиям, не знаю правда тестировал ли камрад gen7076 данную главу. Замечания, которыми мы обменялись по ходу работы, учтены и исправления внесены. Pak файл готов. Можно выложить хоть сегодня. Камрад gen7076 предложил сделать инсталятор для русификатора, насколько он продвинулся в работе я к сожалению не знаю, сам собирался уточнить. А поскольку проект совместный, без согласия камрада gen7076 выкладывать pak файл русификатора было бы неправильно. Полагаю нужно дождаться завершения работы по созданию инсталятора или получить согласие камрада gen7076 на публикацию.
Кстати сказать, впечатление о кампании за РККА можно получить пройдя доп. главу "Красная звезда", т.к. разработчики включили ее в кампанию (4 главы из 10) полностью.

+1

132

В продолжение темы "забытых" сражений Ржев-Демянск-Холм-Великие Луки доп. миссия "Ржев" для ВК1. Размер карты 25*25, автор Shadow. http://stream.ifolder.ru/12541830

Отредактировано moskvich (2009-06-09 01:07:05)

0

133

moskvich написал(а):

В принципе, работа над переводом полностью завершена

Приятные новости.  Ждём. :flirt:

moskvich написал(а):

Подборка из 11 доп. миссий для МК1.4

Такими темпами скоро тему Mission Kursk можно будет закрыть. Остались без перевода только миссии для Iron Frost Western Front

Отредактировано Megadave (2009-06-10 08:15:48)

0

134

Мод на доп. 4 миссии для ВК1 от Manhunter. Игра за немцев. Размер карт от 24*24 до 30*30. Наступление в Арденнах. Порядок установки: папку Manhunter из архива установить в папку Mods игры ВК1, выбрать в меню опций соответствующий мод и доп. миссии. Приходится сожалеть лишь об одном, что миссии не собраны в главу, хотя и в этом есть свой плюс - можно играть миссии в любом порядке. Здесь как говорится:"Кому арбуз, а кому свиной хрящик" http://stream.ifolder.ru/12559965

Камрад Megadave, над чем работаешь в настоящее время?

+3

135

moskvich написал(а):

Мод на доп. 4 миссии для ВК1 от Manhunter

Спасибо за  "Мечты Пайпера".  Довольно популярный персонаж у западных коллег этот  Йоахим Пайпер :D

moskvich написал(а):

Камрад Megadave, над чем работаешь в настоящее время?

Понемногу продвигаюсь с переводом Beyond Overlord, также хочу сделать перевод главы Karthago 1943 от La Plata.

Отредактировано Megadave (2009-06-10 08:15:06)

0

136

Megadave написал(а):

также хочу сделать перевод главы Karthago 1943 от La Plata

Глава "Карфаген 1943" была переведена несколько лет назад. Посмотри на Ниваловском сайте Блицкрига, может быть до сих пор там лежит?

0

137

ilyaka написал(а):

Глава "Карфаген 1943" была переведена несколько лет назад

Да,  действительно до сих пор лежит.  Спасибо за подсказку. Тогда займусь чем-нибудь другим.

0

138

Megadave написал(а):

Понемногу продвигаюсь с переводом Beyond Overlord

По окончании перевода, если хочешь, можешь вложить в pak файл перевод доп. главы "Нормандия 44" для этого мода, выложенный ранее, получится совместный проект.
Я займусь переводом 10-12 миссий от Manhunter для ТС4 или закончу перевод доп. глав за созников для HagelsturmV2.

Отредактировано moskvich (2009-06-15 00:40:45)

0

139

moskvich написал(а):

По окончании перевода, если хочешь, можешь вложить в pak файл перевод доп. главы "Нормандия 44" для этого мода, выложенный ранее, получится совместный проект.

Так и сделаем. Спасибо за предложение.

Две одиноч. миссии с переводом , объединённые одной темой -бои за Ленинград:
"Leningrad MH"/Ленинград [Manhunter] (автор Manhunter )
"The Defence Of Leningrad"/Защита Ленинграда (автор ?) http://ifolder.ru/12586877

Отредактировано Megadave (2009-06-11 14:14:08)

+2

140

Megadave написал(а):

"The Defence Of Leningrad"/Защита Ленинграда

У и фуфло !!
По используемой технике вернее назвать "Защита Бреслау". Одна слошная фантазия ...

0

141

SovocX2 написал(а):

У и фуфло !!По используемой технике вернее назвать "Защита Бреслау". Одна слошная фантазия ...

Дружище! Я не делаю миссии, я делаю перевод!

Отредактировано Megadave (2009-06-11 21:55:36)

+1

142

SovocX2 написал(а):

По используемой технике вернее назвать "Защита Бреслау". Одна сплошная фантазия ...

Ну в западных модах они не часто придерживаются достоверных юнитов , играя например в мод про Берлинскую битву "советы" часто катили даже на танках Т-34 обр.1939 года когда немчура была вооружена  в большинстве сплошь Тиграми и Пантерами  ;)

0

143

Одиноч. миссия с переводом  для Mission Kursk "Kuuterselka, Karelian Isthmus - 14th June 1944"/"[MK]Куутерселка, Карельский перешеек - 14-ое июня 1944"  (автор  Steelwedge ) http://ifolder.ru/12613856
Размер файла обусловлен наличием доп.финских юнитов.
Важно: миссию устанавливайте только на чистый Mission Kursk1.4 без всевозможных дополнений в виде Iron Frost.
Приятной игры.

Отредактировано Megadave (2009-06-12 22:04:49)

+1

144

Уважаемые коллеги!  В перевод миссии для Mission Kursk "Kuuterselka, Karelian Isthmus - 14th June 1944" закралась досадная ошибка - название фин. деревни Kuuterselkä  следует читать Куутерселькя. Прошу прощения  у тех, кто уже скачал файл.  В предыдущем посте ссылка с уже исправленным файлом.  Если кто умеет, можете изменить название деревни в своём файле самостоятельно.  Если нет,  пишите в личку - пришлю папку Scenarios с исправлениями.
Для справки: Лебяжье (до 1948  Куутерселькя, финск. Kuuterselkä) — посёлок в составе Рощинского городского поселения в Выборгском районе Ленинградской области.

0

145

Полный перевод мода Hagelsturm V2 (Roll Up), автор mr frost.
Мод содержит 1 доп. кампанию "Подразделение Тигров", 5 доп. глав за немцев "Ковель", "Восточный фронт", "Вахта на Рейне", "Зееловские высоты", "N. Leck" и 2 главы за союзников "День "Д" и "Операция "Оверлрод" и 1 доп миссия "Нормандия".
Отличия от ранее выложенного перевода:
1)Заново сделан перевод доп. миссии "Нормандия".
2)Добавлен перевод 2-х глав за союзников.
3)Кое-где исправлена орфография.
Необходимы 2 рекомендации по прохождению миссий, т.к. вопросы частично связаны с переводом.
1. В ряде миссий будет предолжено задание по выбору подкрепления. Например: подведите Вашего офицера (в черном кителе) к зеленой бочке и получите в качестве поддержки самоходную артиллерию и подведите офицера к красной бочке и получите в подкрепление танковый батальон. Место будет отмечено стрелкой. Если бочки не пострадали в ходе боя, тогда выбор подкреплений на ваш вкус, если же бочки уничтожены, то доставив офицера к их месорасположению выбор на удачу. Скрипт все равно сработает.
2. В миссиях часто будет ставится задача следующего характера: захватите город или склад или станцию или мост свашим подразделением. Выполняете поставленную задачу в обычном порядке и после того как убедитесь, что объект полностью очищен от сил неприятеля, доставляете на объект все того же офицера в черном кителе. И скрипт сработает. В англ. версии мода по доставке офицера указания зачастую отсутствуют.
Порядок установки: из архива папку Scenarios установить в папку Data мода.
http://stream.ifolder.ru/12630755

Отредактировано moskvich (2009-06-14 03:15:27)

+3

146

moskvich написал(а):

А поскольку проект совместный, без согласия камрада gen7076 выкладывать pak файл русификатора было бы неправильно.

Конечно, это благородно с твоей стороны moskvich, но камрады видать уж очень сильно хотят поиграть в русскую версию PKBH2. Кроме того я уже в посте №100 объяснял ситуацию и поэтому с особо нетерпеливыми поступай на собственное усмотрение тем более что русификатор будет весить 72 МБ. Но у меня для всех кто заинтересован в выходе русификатора есть еще одно предложение, полностью сделать PKBH2 "нашим" включая дополнительные одиночные миссии и обучалки. Для этого необходимо сделать их перевод, а у меня сейчас очень мало свободного времени, за те же деньги приходится больше пахать... кризис!

И вот еще что, может быть кто-нибудь сможет сделать красивую заставку на рабочий стол из логотипов PKBH2, а то получится что-то вроде такого(это Desert Fox):

Отредактировано gen7076 (2009-06-14 04:17:34)

+2

147

gen7076 написал(а):

сделать PKBH2 "нашим" включая дополнительные одиночные миссии и обучалки

Полностью поддерживаю идею. Только переводы делать не нужно - всё уже сделано до нас. Просто нужно взять файл RT_texturs  из
"Рокота Бури" и файл game из "Дьяволов в хаки" и поместить в папку data  игры PKBH2.  И всё!  8-)

P.S. Конечно же имеются в виду официальные русские релизы данных игр.

Отредактировано Megadave (2009-06-14 09:42:07)

+1

148

Камрад gen7076 писал:
Если хочешь, выложи камрадам пока то что есть, это уже точно будет работать.

gen7076 написал(а):

камрады видать уж очень сильно хотят поиграть в русскую версию PKBH2. Кроме того я уже в посте №100 объяснял ситуацию и поэтому с особо нетерпеливыми поступай на собственное усмотрение ....

Таким образом, полагаю камрад gen7076 не возражает против публикации перевода.

gen7076 написал(а):

Но у меня для всех кто заинтересован в выходе русификатора есть еще одно предложение, полностью сделать PKBH2 "нашим" включая дополнительные одиночные миссии и обучалки. Для этого необходимо сделать их перевод

Полностью согласен с камрадом Megadave.

Megadave написал(а):

Полностью поддерживаю идею. Только переводы делать не нужно - всё уже сделано до нас. Просто нужно взять файл RT_texturs  из
"Рокота Бури" и файл game из "Дьяволов в хаки" и поместить в папку data  игры PKBH2.  И всё!

Cо своей стороны, предполагаю сделать за неделю перевод 4-х доп. миссий и доп. мод-главу для ВН2.
Глава "Медаль за город Будапешт" (адаптация) уже была выложена.

0

149

gen7076 написал(а):

И вот еще что, может быть кто-нибудь сможет сделать красивую заставку на рабочий стол из логотипов PKBH2, а то получится что-то вроде такого(это Desert Fox):

Вполне академическая заставка в лучших традициях. Все очень достойно на мой взгляд.

0

150

Результат совместного проекта gen7076 + moskvich: перевод 2 -х кампаний и доп. главы ВН2. Порядок установки внутри архива. http://stream.ifolder.ru/12742965

По моей оплошности, непонятным образом 1-я миссия за РККА оказалась без перевода. Данную ошибку устранил. Дана новая ссылка, старая удалена. Прошу извинить за бардак.

В теме "Panzerkrieg....." камрад Megadave выложил все необходимые файлы для практически полной русификации. Проблемы и решения более активно обсуждаются именно в указанной теме.

Отредактировано moskvich (2009-06-20 23:34:50)

+3


Вы здесь » Союз | Union » Переводы на русский язык зарубежных работ » Переводы и всё связанное с ними